lunes, 15 de octubre de 2012

11 de Octubre " Último Día de Libertad de los Pueblos Americanos"




" Cuando el Águila del Norte y el Condor del Sur, vuelen juntos en el centro del mundo, la tierra y los hombres, vivirán en Paz"


Programa Culturas Originarias Ministerio de Turismo y las Culturas

La Escuela E.P.E.D. Nº 3, Carlos Juan Rodriguez fue invitada a la Casa de las Culturas, el día 11 de Octubre de 2012, en el que se conmemoraba " El último día de Libertad de los Pueblos Americanos", en donde estuvieron presentes El Pueblo de la Nación Ranquel, el Pueblo de la Nación Huarpe de San Luis, Comunidad Rankülche - " José Gregorio Yankamil" - Victorica ( La Pampa).
En este emotivo acto se procedió al descubrimiento de una placa en la Plaza Independencia, por la Sra. Pascuala Carrizo Guaquinchay, y posteriormente se procedió en el recinto de la Casa de Cultura a relatar experiencias de cada comunidad originaria presente, y al debate acerca de la conmemoración de estas fechas.
Se hizo entrega a nuestra escuela y a cada una de la que participó en este encuentro de la Bandera Wipala.
Ésta representa la gente y la cultura de los pueblos
ROJO: es la madre tierra a la que debemos cuidar.
NARANJA: sociedad, la cultura y su expresión- los hombres y la preservación.
AMARILLO: es la fuerza, la energía, la hermandad, la dualidad, la solidaridad.
VERDE: Representa la economía, los recursos que brinda la madre tierra.
AZUL: Representa el infinito, el universo donde pasa el tiempo.
 VIOLETA: es el poder del orden, la ideología, que sustenta a una Nación.
BLANCO: representa el arte milenario de cada cultura, originaria de América.















" Mi Ña Pichilen Kay Mi Mañun"                              " De a Poquito y de Mucho"

mi ña pichilen                                                               de a poquito:
iñ amuton animawa                                                       nos vamos mostrando,
chumpelo mi ña mañun iñ amun chumpon                porque de a muchos, nos fuimos escondiendo;
mi ña pichelen                                                              de a poquito:
amuton dungun                                                             vamos hablando,
chumpelo mi ña mañun iñ amuton                            porque de a muchos, nos fueron
ülkünün keun                                                                callando;
mi ña pichilen                                                                de a poquito:
iñ li elun                                                                         nos están devolviendo,
chumpelo mi ña mañun in amuton nentün                  porque de a mucho, nos fueron quitando;
mi pichilen                                                                      de a poquito:
iñ tü duamun                                                                   nos van reconociendo,
chumpelo mi ña mañun iñ amuton ungen                    porque de a mucho, nos fueron olvidando.
  

No hay comentarios:

Publicar un comentario